首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《提高你的注意力》(节选部分)翻译实践报告

摘要第2页
要旨第3-5页
引言第5页
一、DaiGo与《提高你的注意力》第5-6页
    (一) DaiGo个人介绍第5-6页
    (二) 《提高你的注意力》文本介绍第6页
二、《提高你的注意力》翻译流程第6-8页
    (一) 前期准备阶段第6-7页
    (二) 具体翻译过程第7页
    (三) 后期完善修改第7-8页
三、目的论翻译理论的指导第8-9页
    (一) 目的论概述第8页
    (二) 目的论的三大原则第8-9页
四、中日对译语料库第9-10页
    (一) 语料库概述第9-10页
    (二) 《提高你的注意力》中日对译语料库的建立与应用第10页
        1. 《提高你的注意力》中日对译语料库的建立第10页
        2. 中日对译语料库在本次翻译实践中的应用第10页
五、目的论指导下的接续词翻译第10-24页
    (一) 接续词概述第10-12页
    (二) 《提高你的注意力》(节选部分)接续词翻译方法统计第12-13页
    (三) 接续词翻译实例第13-22页
        1. 优先选择直译第13-16页
        2. 适当选择不译第16-18页
        3. 具体语境具体分析第18-20页
        4. 同一接续词的不同译法第20-22页
    (四) 本章小结第22-24页
六、翻译实践总结第24-25页
    (一) 翻译经验第24页
    (二) 不足之处第24-25页
参考文献第25-26页
附录一 原文第26-57页
附录二 译文第57-68页
后记第68-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:医用纯钛及Ti-6Al-4V表面微纳结构的制备及生物相容性研究
下一篇:《日军接收图书》(节选)翻译实践报告