首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

博世特许加盟业务合同翻译实践报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 翻译项目简介第10-12页
    1.1 项目背景第10页
    1.2 项目简介第10页
    1.3 项目意义第10-11页
    1.4 翻译报告结构第11-12页
第二章 翻译项目过程第12-17页
    2.1 译前准备阶段第12-13页
        2.1.1 背景文献查阅第12-13页
        2.1.2 指导理论及翻译策略选择第13页
    2.2 翻译过程第13-15页
        2.2.1 术语表的制定第14页
        2.2.2 翻译的正式执行第14-15页
    2.3 译后质量控制第15-17页
        2.3.1 自我审校第15-16页
        2.3.2 他人审校第16-17页
第三章 案例分析第17-34页
    3.1 文本特征分析与翻译策略第17-23页
        3.1.1 专业性第17-20页
        3.1.2 严密性第20-22页
        3.1.3 简洁性第22-23页
    3.2 词汇特点与翻译策略第23-27页
        3.2.1 专业术语第23-25页
        3.2.2 缩略词第25-27页
    3.3 句法特点与翻译策略第27-34页
        3.3.1 被动语态第27-29页
        3.3.2 简单句第29-30页
        3.3.3 复杂句第30-34页
第四章 翻译实践总结第34-36页
参考文献第36-37页
附录第37-85页
    附录1:英文原文第37-64页
    附录2:中文译文第64-84页
    附录3 术语表第84-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:起重机械项目标书翻译实践报告
下一篇:基于语块理论的对外汉语离合词教学设计