首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下《功夫熊猫3》的字幕翻译

摘要第7-8页
Abstract第8-9页
Chapter One Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 The Objectives and Significance of the Study第11-12页
    1.3 The Outline of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-24页
    2.1 Introduction to Subtitle Translation第14-17页
        2.1.1 The Characteristics of Subtitle Translation第15-16页
        2.1.2 The Limitations of Subtitle Translation第16-17页
    2.2 Previous Studies on Subtitle Translation Abroad第17-20页
    2.3 Previous Studies on Subtitle Translation in China第20-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-33页
    3.1 Jef Verschueren’s Research on Adaptation Theory under Pragmatic Perspective第24-29页
        3.1.1 Choice-Making in Language第24-26页
        3.1.2 Three Properties of Language第26-27页
        3.1.3 Four Angles of Adaptation第27-29页
    3.2 Adaptation- Theoretic Account of Translation第29-33页
        3.2.1 Translation as a Process of Continuous Choice-Making第29-30页
        3.2.2 Translation as a Process of Dynamic Adaptation第30-33页
Chapter Four Application of Adaptation Theory in the Subtitle Translation ofKung Fu Panda III第33-67页
    4.1 Contextual Correlates of Adaptability第34-42页
        4.1.1 Physical Adaptation第34-37页
        4.1.2 Social Adaptation第37-40页
        4.1.3 Mental Adaptation第40-42页
    4.2 Structural Objects of Adaptability第42-60页
        4.2.1 Adaptation at Phonological Level第42-43页
        4.2.2 Adaptation at Lexical Level第43-46页
        4.2.3 Adaptation at Syntactic Level第46-55页
        4.2.4 Adaptation at Language Style第55-60页
    4.3 Dynamics of Adaptability第60-63页
        4.3.1 Time Adaptation第61页
        4.3.2 Cultural Context Adaptation第61-63页
    4.4 Salience of Adaptability第63-67页
        4.4.1 Unconscious Adaptation of Translators第64-65页
        4.4.2 Conscious Adaptation of Translators第65-67页
Chapter Five Conclusion第67-71页
    5.1 Summary of the Study第67-68页
    5.2 Limitations of the Study第68-70页
    5.3 Prospects of the Study第70-71页
Bibliography第71-75页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第75-77页
Acknowledgements第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:《俄罗斯远东联邦区联邦主体边境区域发展构想》汉译实践报告
下一篇:双鸭山市《2015年全市房产系统工作报告》翻译实践报告