首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“刘海粟美术馆”官网英译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第9-10页
Chapter Two Communicative Translation Theory and Publicity Material第10-16页
    2.1 Peter Newmark's Communicative Translation Theory第10-12页
    2.2 The Application of Communicative Translation in Publicity Material第12-16页
        2.2.1 Definition of Publicity Material Translation第12-13页
        2.2.2 Features of Publicity Material Translation第13-15页
        2.2.3 Publicity Material Translation under the Guidance of CommunicativeTranslation第15-16页
Chapter Three Textual Features of the Source Text第16-19页
    3.1 Chinese Four-Character Idioms第16页
    3.2 Peculiar Political Terms第16-17页
    3.3 Embellishing Expressions第17-18页
    3.4 Long Sentences Without Subjects第18-19页
Chapter Four English Translation of Web Contents under the Guidance ofCommunicative Translation Theory第19-31页
    4.1 Paraphrase第19-21页
    4.2 Amplification第21-24页
        4.2.1 Subject Amplification第21-22页
        4.2.2 Semantic Information Amplification第22-23页
        4.2.3 Logical Connectives Amplification第23-24页
    4.3 Conversion第24-28页
        4.3.1 Chinese Verbs to English Nouns第24-25页
        4.3.2 Chinese Nouns to English Verbs第25-27页
        4.3.3 Active Voice to Passive Voice第27-28页
    4.4 Omission第28-31页
Chapter Five Conclusion第31-33页
References第33-35页
Appendix 1 The Source and Target text第35-79页
Appendix 2 The Document Certifying the User's Acceptance of the Target Text第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:字幕翻译实践报告--以《芈月传》节选为例
下一篇:高职院校专业英语教学改革研究--以杨凌职业技术学院为例