首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

哈尔滨师范大学国际合作与交流处网页俄译实践报告

摘要第7页
РЕФЕРАТ第8-9页
第一章 翻译任务描述第9-11页
    一、任务背景第9页
    二、任务意义第9-10页
    三、委托方要求第10-11页
第二章 网页俄译理论框架第11-14页
    一、网页文本类型分析第11-12页
    二、网页俄译的理论基础第12-13页
    三、网页俄译的基本策略第13-14页
第三章 网页俄译案例分析与研究第14-32页
    一、词组层面俄译的问题及方法第14-24页
        (一)词组层面俄译问题分析第14-21页
            1.专有名词俄译第14-17页
                (1)机关单位名称俄译第14-15页
                (2)学校名称的翻译第15-16页
                (3)人名的翻译第16-17页
            2.代词俄译第17-20页
                (1)加代词明确语意第17-18页
                (2)变更代词的数第18-19页
                (3)第三人称代词代替名词第19-20页
            3.数词俄译第20-21页
                (1)表达多于某数第20页
                (2)表达笼统近似数第20-21页
        (二)词组层面俄译策略方法第21-24页
            1.音译注释法第21-22页
            2.对译法第22-23页
            3.偏正结构修饰法第23-24页
    二、句子层面的俄译问题及方法第24-32页
        (一)句子层面俄译问题分析第24-27页
            1.单句俄译成"что"连接的复句第24-25页
            2.句法结构的调整第25-27页
        (二) 句子层面俄译策略方法第27-32页
            1.逆序法第27-28页
            2.主动被动转化法第28-29页
            3.反面着笔法第29-30页
            4.合译法第30-32页
第四章 俄文网页的预期读者及建设意见第32-34页
    一、俄文网页的预期读者第32页
    二、俄文网页的建设意见第32-34页
第五章 翻译实践总结第34-36页
    一、翻译中尚未解决的问题第34-35页
    二、译后思考第35-36页
参考文献第36-37页
附录一 汉语原文/俄语译文第37-68页
附录二 词汇表第68-73页
附录三 翻译辅助工具列表第73-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:《贝加尔湖及周边地区旅游》文本汉译实践报告
下一篇:《俄罗斯远东海港地理概览》汉译实践报告