首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Genius101第3、4章翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Literature Review第9-12页
Chapter 2 Description of Translation Task第12-16页
    2.1 Introduction of the Author of Genius 101第12页
    2.2 Analysis of Original Contents第12-13页
    2.3 Feature of Source Text第13-14页
    2.4 Analysis of difficulties of Source Text第14-16页
Chapter 3 Description of Translation Procedure第16-19页
    3.1 Preparation Before Translation第16-17页
        3.1.1 Technical Preparation第16页
        3.1.2 Language Differences Preparation第16-17页
    3.2 Translation Process Description第17-18页
    3.3 Proofreading after Translation第18-19页
Chapter 4 Case Analysis第19-32页
    4.1 Translation of Words第19-23页
        4.1.1 Conversion第19-21页
        4.1.2 Domestication第21-23页
    4.2 Translation of Sentences第23-32页
        4.2.1 Omission第23-25页
        4.2.2 Negation第25-26页
        4.2.3 Division第26-28页
        4.2.4 Explicitation of Logic第28-29页
        4.2.5 The Change of the Voices第29-32页
Conclusion第32-35页
Bibliography第35-37页
Appendixes第37-79页
    Appendix A: The Source Text第37-61页
    Appendix B: The Translation第61-79页
Acknowledgements第79-80页
Resume of Supervisor第80-81页
Resume of Author第81-82页
Data of Dissertation第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:烧结设备资料的翻译实践报告
下一篇:翻译补偿策略下政治类文本的翻译--We the People的翻译实践报告