首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

船舶工程英语术语的翻译策略研究--以《Intro to Naval Architecture》的翻译为例

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1 引言第9-10页
2 船舶工程英语文本分析第10-13页
    2.1 船舶工程英语术语涉及学科广泛第10-12页
    2.2 船舶工程英语术语构词特点第12-13页
3 术语翻译策略的归化传统第13-18页
    3.1 意译法第13-16页
        3.1.1 意译法的应用历史第13-15页
        3.1.2 意译法的使用原则第15页
        3.1.3 意译法翻译实例分析第15-16页
    3.2 音译法第16-18页
4 术语翻译策略的异化趋向第18-21页
    4.1 异化策略满足术语翻译的单义性要求第18-19页
    4.2 异化策略满足术语翻译的时效性要求第19页
    4.3 异化策略符合人类语言的发展规律第19-21页
5 结语第21-23页
参考文献第23-24页
攻读MTI学位期间发表的论文和取得的科研成果第24-25页
附录Ⅰ 英文原文第25-93页
附录Ⅱ 中文译文第93-147页

论文共147页,点击 下载论文
上一篇:基于关联理论汉译英翻译策略研究--以《煤矿安全新技术》(第1-4章)为例
下一篇:英文科技论文引言部分互文性的对比研究