Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract in Chinese | 第6-7页 |
Abstract in English | 第7页 |
Chapter 1 Task Description | 第11-13页 |
Chapter 2 Pre-interpretation Analysis and Preparation | 第13-18页 |
2.1 Pre-interpretation Analysis | 第13-14页 |
2.1.1 Task Assigning | 第13页 |
2.1.2 Communication with CATTC | 第13-14页 |
2.2 Pre-interpretation Preparation | 第14-18页 |
2.2.1 Preparation Before Arrival at the Hotel | 第14-16页 |
2.2.2 On Site Preparation | 第16-18页 |
Chapter 3 Case Studies & Respective Coping Tactics | 第18-42页 |
3.1 Interpretation of Ceremonial Speech | 第18-25页 |
3.1.1 Characteristics of Ceremonial Speech | 第18-19页 |
3.1.2 Challenges in the Ceremonial Speech and Coping Tactics | 第19-25页 |
3.2 Interpretation of Lecture in Training Session | 第25-31页 |
3.2.1 Speech with Slides | 第26-29页 |
3.2.2 Speech Without Slides | 第29-31页 |
3.3 Interpretation in Q&A Section | 第31-42页 |
3.3.1 Challenges with ASEAN English | 第31-35页 |
3.3.2 Interpreter's Role as a Communication Facilitator | 第35-37页 |
3.3.3 Interpretation of Long Answers | 第37-42页 |
Chapter 4 Post-interpretation Summary | 第42-44页 |
4.1 Self-evaluation | 第42-43页 |
4.2 Feedback from the Clients | 第43-44页 |
Chapter 5 Conclusion | 第44-45页 |
Bibliography | 第45-46页 |
Appendix Ⅰ Work Certificate | 第46-47页 |
Appendix Ⅱ Transcript | 第47-52页 |