首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陕西师范大学汉英新闻编译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 任务描述第8-11页
    1.1 翻译任务来源第8页
    1.2 翻译任务描述第8-11页
        1.2.1 陕西师范大学英语网站新闻栏目简介第8-9页
        1.2.2 校园英语新闻特点第9-10页
        1.2.3 中英新闻编译定义第10-11页
第2章 翻译理论第11-14页
    2.1 翻译目的论的形成与发展第11-12页
    2.2 翻译目的论的基本内容第12-14页
第3章 新闻编译第14-35页
    3.1 新闻标题编译第14-17页
        3.1.1 英语新闻标题写作规范第14-16页
        3.1.2 翻译目的论在标题编译中的应用第16-17页
    3.2 新闻导语编译第17-23页
        3.2.1 英语新闻导语写作规范第17-18页
        3.2.2 翻译目的论在导语编译中的应用第18-23页
    3.3 新闻主体编译第23-35页
        3.3.1 英语新闻主体写作规范第23页
        3.3.2 翻译目的论在新闻主体编译中的应用第23-35页
第4章 总结第35-37页
    4.1 编译与全译的区别第35页
    4.2 中英新闻孰优孰劣第35页
    4.3 中英校园新闻编译方法第35-36页
    4.4 结语第36-37页
参考文献第37-40页
附录第40-70页
致谢第70-71页
攻读学位期间的研究成果第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:Xian Famous Foods Employee Handbook英汉翻译实践报告
下一篇:太极尺气功引入高校体育课太极拳辅助练习的可行性分析