首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2016年世界就业和社会展望》汉译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-9页
Chapter One Project Survey第9-16页
    1.1 Project Background第9-11页
    1.2 Project Structure第11页
    1.3 Text Features of the Project第11-12页
    1.4 Translation Process第12-16页
        1.4.1 Pre-translation Preparation第12-13页
        1.4.2 While-translation Work第13-14页
        1.4.3 Post-translation Improvements第14-16页
Chapter Two Major Issues and Difficulties, Cause Analysis第16-25页
    2.1 Major Issues and Difficulties第16-21页
        2.1.1 Translation of Terminologies and Set Phrases第16-18页
        2.1.2 Translation of Complex Sentences第18-20页
        2.1.3 Translation of Multiples第20-21页
    2.2 Analysis of Causes第21-25页
        2.2.1 Lack of Background Knowledge第21-22页
        2.2.2 Linguistic Discrepancies第22-25页
Chapter Three Solutions第25-36页
    3.1 Translation Techniques of Terminologies and Set Phrases第25-29页
        3.1.1 Amplification第26-27页
        3.1.2 Substitution第27-28页
        3.1.3 Reference to Parallel Texts第28-29页
    3.2 Translation Techniques of Complex Sentences第29-33页
        3.2.1 Division and Reorganization第30-32页
        3.2.2 Sequencing and Conversion第32-33页
    3.3 Translation Techniques of Multiples第33-36页
Conclusion第36-38页
Bibliography第38-41页
Appendix第41-84页
Acknowledgements第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:《中国汽车产业发展报告2010》英译项目报告
下一篇:纪录片《人类星球》第一季字幕翻译项目报告