首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译美学视角下林语堂散文著译中的审美再现

学位论文的主要创新点第3-4页
Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-17页
    1.1 Previous Researches on Chinese Aesthetics of Translation第9-11页
    1.2 General Review of the Researches on Lin Yutang第11-13页
    1.3 The Study of Translation of Lin's Essay第13-17页
Chapter 2 On the Aesthetically Oriented Thoughts of Translation of Lin Yutang第17-29页
    2.1 Lin's Representative Work:On Translation第17-19页
    2.2 Lin's Translation Notion Based on Bicultural Aesthetics第19-21页
    2.3 Lin's Complex of Aesthetics第21-29页
        2.3.1 The Influence of Western Culture on Lin's Belief第22-23页
        2.3.2 The Influence of Chinese Culture on Lin Yutang第23-29页
Chapter 3 The Aesthetic Representation of the Beauty of Form in Lin's EssayTranslation第29-38页
    3.1 The Beauty on the Lexical Level第30-32页
    3.2 The Beauty on the Sentential Level第32-34页
    3.3 The Beauty on the Textual Level第34-38页
Chapter 4 The Aesthetic Representation of the Beauty of Content in Lin's EssayTranslation第38-47页
    4.1 Of Theme第38-40页
    4.2 Of Rhetorical Device第40-43页
    4.3 Of Image第43-47页
Chapter 5 The Beauty Recreated in Lin's Essay Translation第47-59页
    5.1 The Beauty Recreated by Formal Correspondence第47-52页
    5.2 The Beauty Recreated by Non-formal Correspondence第52-59页
Chapter 6 Conclusion第59-61页
    6.1 Main Findings第59页
    6.2 Research Limitations and Suggestions for Further Study第59-61页
Works Cited第61-64页
发表论文及参加科研情第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:中韩汽车产业出口比较研究
下一篇:基于随机共振理论强噪声背景下弱语音信号检测