首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

产品说明书翻译实践报告--以汽车相关产品说明书汉英翻译为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第8-10页
    1.1 项目介绍第8页
    1.2 研究意义第8-9页
    1.3 报告结构第9-10页
第二章 产品说明书的翻译第10-14页
    2.1 说明书的功能第10页
    2.2 说明书的文本特点第10-12页
    2.3 说明书的翻译原则第12-14页
第三章 翻译实践第14-21页
    3.1 译前准备第14-18页
        3.1.1 源文理解阶段第14页
        3.1.2 术语的规范化第14-18页
    3.2 翻译过程第18-21页
        3.2.1 英语表达阶段第18-20页
        3.2.2 译文校对阶段第20-21页
第四章 案例分析第21-37页
    4.1 词汇翻译的难点与策略第21-30页
        4.1.1 术语译法的确立第21-25页
        4.1.2 缩略词的运用第25页
        4.1.3 词义词性的选择第25-28页
        4.1.4 词汇的增补删减第28-30页
    4.2 语句翻译的难点与策略第30-37页
        4.2.1 无主句的处理第31-32页
        4.2.2 条件句的等价转换第32-33页
        4.2.3 长难句的断句拆分第33-35页
        4.2.4 非谓语结构的运用第35-37页
第五章 实践总结第37-39页
参考文献第39-41页
附录第41-81页
致谢第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:T港水尺检验信息化管理的研究
下一篇:天津“一站式”通关服务中心发展现状与对策研究