| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| ABSTRACT | 第7-15页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第15-23页 |
| ·General Description of the Research | 第15-17页 |
| ·Aim of the Research | 第17-18页 |
| ·Significance of the Research | 第18-19页 |
| ·Layout of the Thesis | 第19-23页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第23-49页 |
| ·Studies on Translation as Adaptation and Selection | 第23-43页 |
| ·Darwinian Principle of Adaptation and Selection | 第23页 |
| ·The Proposal and Development of Translation as Adaptation and Selection | 第23-29页 |
| ·The Core of Translation as Adaptation and Selection | 第29-40页 |
| ·Differences between Translation as Adaptation and Selection and other TranslationTheories | 第40-43页 |
| ·Corpus-based Translation Studies | 第43-46页 |
| ·Corpus and Corpus Classification | 第43-44页 |
| ·Corpus Linguistics | 第44-45页 |
| ·Studies on the Corpus-based Translation Studies | 第45-46页 |
| ·Researches on Chinese Versions of Jennie Gerhardt | 第46-49页 |
| ·Explanation about the Standard of Translational Evaluation | 第46页 |
| ·Studies on Four Chinese Versions and the Translators | 第46-49页 |
| CHAPTER THREE METHODOLOGY | 第49-53页 |
| ·Research Design | 第49页 |
| ·Research Questions | 第49-50页 |
| ·Corpus Construction | 第50-51页 |
| ·Selection of the Versions | 第50页 |
| ·Processing of the Texts | 第50-51页 |
| ·Research Tools | 第51-53页 |
| ·Word Smith | 第51页 |
| ·ICTCLAS | 第51-52页 |
| ·Label Tool Created by Li Liang | 第52-53页 |
| CHAPTER FOUR COMPARISON OF FOUR CHINESE VERSIONS OF JENNIE GERHARDT FROM THE PERSPECTIVE OF THREE-DIMENSIONALTRANSFORMATIONS | 第53-145页 |
| ·Linguistic Dimension | 第53-104页 |
| ·Lexical Level | 第54-90页 |
| ·Syntactic Level | 第90-99页 |
| ·Textual Level | 第99-104页 |
| ·Cultural Dimension | 第104-125页 |
| ·Ecological Culture | 第105-108页 |
| ·Linguistic Culture | 第108-110页 |
| ·Religious Culture | 第110-116页 |
| ·Material Culture | 第116-118页 |
| ·Social Culture | 第118-125页 |
| ·Communicative Dimension | 第125-145页 |
| ·Addition | 第126-128页 |
| ·Omission | 第128-130页 |
| ·Rewriting | 第130-133页 |
| ·Women Cogitation | 第133-135页 |
| ·Markers of Pragmatics | 第135-145页 |
| CHAPTER FIVE CAUSES OF FORMATION OF DIFFERENT PHENOMENAABOUT ADAPTATION AND SELECTION | 第145-157页 |
| ·Different Demands | 第145-150页 |
| ·Different Inner Demands | 第145-150页 |
| ·Different Outer Demands | 第150页 |
| ·Different Levels of Translator Ability | 第150-153页 |
| ·Different Translational Eco-environments | 第153-157页 |
| ·Zhu’s Translational Eco-environment | 第153-154页 |
| ·Fu’s Translational Eco-environment | 第154-155页 |
| ·Pan’s Translational Eco-environment | 第155页 |
| ·Fan’s Translational Eco-environment | 第155-157页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第157-163页 |
| ·Major Findings | 第157-160页 |
| ·Limitations | 第160页 |
| ·Suggestions for Future Studies | 第160-163页 |
| REFERENCES | 第163-168页 |
| 作者简历 | 第168-170页 |
| 一、基本情况 | 第168页 |
| 二、学术论文 | 第168页 |
| 三、获奖情况 | 第168-170页 |
| 学位论文数据集 | 第170页 |