| Abstract | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 致谢 | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第10-16页 |
| ·Introduction to Simultaneous Interpretation | 第10-12页 |
| ·Research of Impact of Accent on Interpretation | 第12-13页 |
| ·Gile’s Model | 第13-16页 |
| Chapter 2 Indian English | 第16-21页 |
| ·Vowels and Stress | 第16-17页 |
| ·Consonants | 第17-19页 |
| ·Intonation | 第19-21页 |
| Chapter 3 Case Study | 第21-31页 |
| ·Design and Procedure of the Practices | 第21-23页 |
| ·Background of the Case Study | 第21页 |
| ·Practice Progress | 第21-23页 |
| ·Analysis of the Practices | 第23-31页 |
| ·Empirical Studies of the First Practice | 第23-27页 |
| ·Coping Strategies Based on First Practice | 第27-29页 |
| ·The Second Practice | 第29-31页 |
| Conclusion | 第31-33页 |
| Bibliography | 第33-35页 |
| Appendix | 第35-46页 |
| Appendix 1 | 第35-40页 |
| Appendix 2 | 第40-43页 |
| Appendix 3 | 第43-46页 |
| 外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单 | 第46页 |