| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-8页 |
| 第二章 任务描述与任务过程 | 第8-10页 |
| ·翻译任务描述 | 第8页 |
| ·翻译任务过程 | 第8-10页 |
| 第三章 案例分析 | 第10-18页 |
| ·理解环节 | 第10-12页 |
| ·平行文本在理解生僻词汇中的运用 | 第10-11页 |
| ·互文性理论在理解句型结构中的运用 | 第11-12页 |
| ·表达环节 | 第12-16页 |
| ·选词的准确性 | 第12-13页 |
| ·核心句理论在长难句翻译中的应用 | 第13-16页 |
| ·审校环节 | 第16-18页 |
| 第四章 实践总结 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 1 英文原稿 | 第20-39页 |
| 附录 2 中文译稿 | 第39-54页 |
| 致谢 | 第54-55页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文 | 第55页 |