首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《把握人生》前两章翻译的反思报告

附件第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-8页
Introduction第8-9页
Chapter One Translation Task Description第9-11页
   ·Background第9-10页
   ·Source Text Analysis第10-11页
Chapter Two Overview of the Translation Process第11-13页
   ·Translation Process第11页
   ·Theories and Strategies Applied in Translation第11-13页
Chapter Three Major Problems and Countermeasures第13-26页
   ·Choice of Words第13-15页
   ·Handling of Long Sentences第15-17页
   ·Handling of Cultural Barriers第17-19页
   ·Handling of Different Literary Styles第19-20页
   ·Translation of Proverbs第20-22页
   ·Handling of Figures of Speech第22-24页
   ·Handling of the Logic of the Translation第24-26页
Conclusion第26-27页
Bibliography第27-28页
Appendix Source Text &Target Text第28-77页
Acknowledgements第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:国内旅游合同翻译反思性研究报告
下一篇:《家政服务合同》翻译的反思性研究报告