首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于社交媒体介绍讲座的模拟口译实践报告

吉林华桥外国语学院研究生学位论文作者信息第1页
非公开学位论文标注说明第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
Introduction第9-11页
ChapterⅠ Description of the Interpreting Task第11-14页
   ·Background of Simultaneous Interpreting第11页
   ·Introduction to Social Media第11-12页
     ·Definition第11-12页
     ·Developing Process第12页
     ·Classification第12页
   ·The Projected Goals of the Interpreting Task第12-14页
       ·Accuracy第13页
       ·Fluency第13页
       ·Completeness第13-14页
Chapter Ⅱ Preparations before Interpreting第14-18页
   ·Terminology第14-15页
   ·Thematic Knowledge第15-16页
   ·Theoretical Support第16页
   ·Practices of Simultaneous Interpreting第16-18页
     ·Listening and Analyzing第16-17页
     ·Memorizing第17页
     ·Shadowing第17-18页
Chapter Ⅲ Major Problems and Some Solutions第18-24页
   ·The Major Problems Encountered during the Practice第18-20页
     ·Problems on Vocabulary and Background Knowledge第18-19页
     ·The Impact of Accent第19页
     ·The Impact of Timeliness第19-20页
     ·The Impact of Interpreter’s Mental Stress第20页
     ·The Impact of Cultural Differences第20页
   ·Some Solutions第20-24页
     ·Making a Good Preparation第20-21页
     ·Overcoming the Mental Stress第21页
     ·Practice Makes Perfect第21-22页
     ·Coping with Emergencies第22页
     ·Being Aware of the Requirements of Simultaneous Interpreting第22-24页
Conclusion第24-25页
References第25-26页
Appendix Souece Text & Target Text第26-46页
Acknowledgement第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:2013国际城市合作论坛汉英同传模拟实践报告
下一篇:中国东盟博览会模拟交传实践报告