| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| ·Significance of the Study | 第9页 |
| ·Objective of the Study | 第9-10页 |
| ·Research Methods of the Study | 第10-11页 |
| ·Structure of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter One Literature Review | 第12-16页 |
| ·Previous Studies on Relevant Subjects Abroad | 第12-13页 |
| ·Previous Studies on Ku Hungming’s Translation of Lun Yu Abroad | 第12页 |
| ·Previous Studies on Schema Theory Abroad | 第12-13页 |
| ·Previous Studies on Relevant Subjects in China | 第13-16页 |
| ·Previous Studies on Ku Hungming’s Translation of Lun Yu in China | 第13-15页 |
| ·Previous Studies on Schema Theory in China | 第15-16页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第16-22页 |
| ·An Introduction to Schema Theory | 第16-20页 |
| ·The Definition of Schema | 第16-17页 |
| ·The Characteristics of Schema | 第17-18页 |
| ·The Types of Schema | 第18-20页 |
| ·The Implication of Schema Theory in Translation | 第20-22页 |
| ·Schemata Conformity | 第20-21页 |
| ·Schemata Conflict | 第21页 |
| ·Schemata Default | 第21-22页 |
| Chapter Three Culture-specific Items in Lun Yu | 第22-31页 |
| ·Lun Yu and Ku’s The Discourses and Sayings of Confucius | 第22-25页 |
| ·Lun Yu as Chinese Classics of Philosophy | 第22-23页 |
| ·Ku’s Translation Motivation and Purpose | 第23-25页 |
| ·The Culture-specific Items in Lun Yu | 第25-31页 |
| ·Culture-specific Items | 第25-26页 |
| ·The Culture-specific Items in Lun Yu | 第26-31页 |
| Chapter Four Ku’s Translation of the Culture-specific Items of Lun Yu in Light of Schema Theory | 第31-65页 |
| ·Ku’s Translation in Terms of Schematic Conformity | 第31-33页 |
| ·Schematic Conformity in Confucianism and Christianism | 第31-32页 |
| ·Schematic Conformity in Sense of Values | 第32-33页 |
| ·Ku’s Translation in Terms of Schematic Conflict | 第33-44页 |
| ·Translation of Culture-specific Items Related to Notions | 第33-39页 |
| ·Chinese “Ren” and “Moral” in the West | 第33-35页 |
| ·Chinese “Li” and “Art” in the West | 第35-37页 |
| ·Chinese “Tian” and “God” in Religion | 第37-39页 |
| ·Translation of Linguistic Culture-specific Items | 第39-40页 |
| ·Translation of Historic Culture-specific Items | 第40-44页 |
| ·Ku’s Translation in Terms of Schematic Default | 第44-65页 |
| ·Translation of Social Culture-specific Items | 第45-50页 |
| ·Translation of Material Culture-specific Items | 第50-55页 |
| ·Translation of Ecological Culture-specific Items | 第55-58页 |
| ·Translation of Historic Culture-specific Items | 第58-60页 |
| ·Translation of Linguistic Culture-specific Items | 第60-65页 |
| ·Quotation | 第60-63页 |
| ·Pun | 第63-65页 |
| Conclusion | 第65-67页 |
| Works Cited | 第67-70页 |