| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Chapter One Task Description | 第9-12页 |
| ·Background of the Translation Practice | 第9页 |
| ·Criteria for Literary Translation | 第9-12页 |
| Chapter Two Process Description | 第12-19页 |
| ·Pre-translation Preparation | 第12-13页 |
| ·Translation Process | 第13-15页 |
| ·Difficulties in the Translation | 第15-19页 |
| ·Linguistic Level | 第15-17页 |
| ·Cultural Level | 第17-19页 |
| Chapter Three Guiding Theory | 第19-25页 |
| ·Brief Introduction of ST and CT Theory | 第19-24页 |
| ·Enlightenment of ST and CT Theory | 第24-25页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第25-42页 |
| ·Lexical Level | 第25-30页 |
| ·Parts of Speech | 第25-27页 |
| ·Culture-loaded Words | 第27-30页 |
| ·Syntactic Level | 第30-37页 |
| ·Word Order | 第31-34页 |
| ·Subordinate Clause | 第34-37页 |
| ·Stylistic Level | 第37-42页 |
| ·Dialects | 第38-40页 |
| ·General Tone | 第40-42页 |
| Chapter Five Conclusion | 第42-44页 |
| References | 第44-45页 |
| Appendix Ⅰ | 第45-60页 |
| Appendix Ⅱ | 第60-71页 |
| Acknowledgements | 第71页 |