首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《蓝花王国》翻译报告

Abstract第1-7页
摘要第7-8页
Contents第8-10页
Chapter One Task Description第10-11页
   ·Project Description第10页
   ·Translation Requirements第10-11页
Chapter Two Introduction to the Source Text第11-14页
   ·The Writer第11页
   ·The Plot第11-12页
   ·The Stylistic Features第12-14页
     ·Scenery Description第12-13页
     ·Figurative Expression第13页
     ·Optimistic Tone第13-14页
Chapter Three Process Description第14-18页
   ·Pre-translation Preparations第14-15页
   ·Translation Process第15页
   ·Yan Fu’s Translation Theory of “Xin-Da-Ya”第15-18页
Chapter Four Case Analysis第18-37页
   ·Achievement of Xin第18-21页
     ·At the Lexical Level第18-20页
     ·At the Sentential Level第20-21页
   ·Achievement of Da第21-27页
     ·At the Lexical Level第21-22页
     ·At the Sentential Level第22-26页
       ·Long Sentences into Short Sentences第22-24页
       ·Passive Voice into Active Voice第24-25页
       ·Negation into Affirmation第25-26页
     ·At the Textual Level第26-27页
   ·Achievement of Ya第27-37页
     ·At the Lexical Level第28-32页
       ·Erhua第28-29页
       ·Reduplicated Word第29-30页
       ·Onomatopoeia第30-31页
       ·Modal Particle第31-32页
     ·At the Rhetorical Level第32-37页
       ·Simile第32-33页
       ·Metaphor第33-34页
       ·Personification第34-35页
       ·Hyperbole第35-37页
Chapter Five Conclusion第37-38页
Reference第38-39页
Appendix A第39-57页
Appendix B第57-71页
Acknowledgements第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《驼背小齐亚》翻译报告
下一篇:《圣诞船难》翻译报告