首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中英同传中即兴发言的简约处理--基于初学者与从业者的对比研究

致谢第1-4页
摘要第4-5页
Abstract第5-6页
目录第6-8页
表目第8-9页
第1章 引言第9-11页
   ·研究内容第9-10页
   ·章节安排第10-11页
第2章 文献综述第11-20页
   ·理论基础第11-12页
   ·即兴发言研究第12-14页
     ·国外研究第12-14页
     ·国内研究第14页
   ·简约处理研究第14-20页
     ·可行性研究第14-15页
     ·适用条件研究第15-16页
     ·简约处理分类第16-20页
第3章 研究方法第20-23页
   ·实验目的第20-21页
   ·实验设计第21页
   ·实验实施第21-23页
第4章 定量分析第23-30页
   ·简约处理分析第23-25页
     ·简约处理分布第23-24页
     ·简约处理次数及比例第24-25页
   ·主次信息译出情况分析第25-27页
     ·各意群主次信息译出数量第25-27页
     ·主次信息译出数量及比例第27页
   ·综合表现分析第27-30页
第5章 定性分析第30-44页
   ·省略技巧第30-36页
     ·省略语意空信息第30-31页
     ·省略解释性信息第31-32页
     ·省略重复性信息第32-33页
     ·本节讨论第33-36页
   ·简化技巧第36-41页
     ·缩略语或简称第37页
     ·模糊处理第37-39页
     ·句型简化第39-41页
   ·概括技巧第41-44页
     ·概括细节列举第41-42页
     ·概括重复信息第42-44页
第6章 结语第44-47页
   ·主要发现第44-45页
   ·研究不足第45-47页
参考文献第47-48页
附录1 原文意群划分及主次信息情况第48-50页
附录2 实验说明及调查问卷第50-52页
 实验说明第50-51页
 调查问卷第51-52页
附录3 杜蕴德教授同传评分标准第52-58页
附录4 实验对象录音转录稿及调查问卷第58-89页
 A1第58-61页
 A2第61-64页
 A3第64-67页
 A4第67-70页
 A5第70-73页
 B1第73-76页
 B2第76-80页
 B3第80-84页
 B4第84-87页
 B5第87-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:模糊限制语对英汉交替传译影响的实证研究--以哥本哈根气候大会上的新闻发布会为例
下一篇:2013国务院《政府工作报告》结构助词“的”的英译策略语料库研究