摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-14页 |
Chapter 1 Introduction | 第14-20页 |
·Study Background | 第14-16页 |
·Study Significance | 第16-18页 |
·Thesis Structure | 第18-20页 |
Chapter 2 Literature Review | 第20-32页 |
·Theories Adopted in Cultural Translation | 第20-28页 |
·Skopos Theory | 第20-22页 |
·Relevance Theory | 第22-23页 |
·Cultural Turn | 第23-24页 |
·Game Theory | 第24-25页 |
·Other Translation Theories | 第25-28页 |
·Domestication and Foreignization adopted in cultural translation | 第28-32页 |
·Domestication and Foreignization in China | 第28-30页 |
·Domestication and Foreignization in the West | 第30-32页 |
Chapter 3 Game Theory | 第32-41页 |
·A Brief Introduction of Game Theory | 第32-33页 |
·Prisoner's Dilemma | 第33-36页 |
·Nash Equilibrium | 第36-39页 |
·Pareto Optimality | 第39-41页 |
Chapter 4 Game Theory and Strategy Selection of Cultural Translation | 第41-71页 |
·Game Theory and Cultural Translation | 第41-46页 |
·Game theory and Translation Strategy | 第46-71页 |
·Translation Strategy and Prisoner's Dilemma | 第46-54页 |
·Translation Strategy and Nash equilibrium | 第54-63页 |
·Translation Strategy and Pareto Optimality | 第63-71页 |
Chapter 5 conclusion | 第71-74页 |
Reference | 第74-77页 |
Papers published in the Period of M.A. Education | 第77-78页 |
Acknowledgements | 第78-79页 |
作者简介 | 第79页 |