首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从博弈论视角看文化翻译的异化与归化

摘要第1-7页
Abstract第7-14页
Chapter 1 Introduction第14-20页
   ·Study Background第14-16页
   ·Study Significance第16-18页
   ·Thesis Structure第18-20页
Chapter 2 Literature Review第20-32页
     ·Theories Adopted in Cultural Translation第20-28页
       ·Skopos Theory第20-22页
     ·Relevance Theory第22-23页
     ·Cultural Turn第23-24页
     ·Game Theory第24-25页
     ·Other Translation Theories第25-28页
   ·Domestication and Foreignization adopted in cultural translation第28-32页
     ·Domestication and Foreignization in China第28-30页
     ·Domestication and Foreignization in the West第30-32页
Chapter 3 Game Theory第32-41页
   ·A Brief Introduction of Game Theory第32-33页
   ·Prisoner's Dilemma第33-36页
   ·Nash Equilibrium第36-39页
   ·Pareto Optimality第39-41页
Chapter 4 Game Theory and Strategy Selection of Cultural Translation第41-71页
   ·Game Theory and Cultural Translation第41-46页
   ·Game theory and Translation Strategy第46-71页
     ·Translation Strategy and Prisoner's Dilemma第46-54页
     ·Translation Strategy and Nash equilibrium第54-63页
     ·Translation Strategy and Pareto Optimality第63-71页
Chapter 5 conclusion第71-74页
Reference第74-77页
Papers published in the Period of M.A. Education第77-78页
Acknowledgements第78-79页
作者简介第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:资源管理策略与大学英语成绩的相关性研究
下一篇:大学英语四级考试对中国大学生英语学习动机反拨作用研究