首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

第三届桂林国际旅游会展发展研讨会口译案例

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 任务描述第8-10页
   ·背景介绍第8页
   ·任务对象第8-9页
   ·任务目的第9-10页
第二章 任务的完成第10-14页
   ·译前准备第10-13页
     ·专业知识及背景知识准备第10-11页
     ·词汇资料准备第11-12页
     ·发言人口音、表达方式熟悉第12-13页
     ·听众分析第13页
   ·工作时间第13页
   ·完成质量第13-14页
第三章 案例分析第14-24页
   ·发言概况第14页
     ·PPT展示第14页
     ·材料简介第14页
     ·译者与讲者的配合第14页
   ·实践中交传策略的运用第14-22页
     ·预测策略第15-18页
     ·记忆方法分析第18-21页
     ·口译产出分析第21-22页
   ·口译质量反馈第22-24页
第四章 结论第24-26页
     ·该案例分析的局限性第24页
   ·PPT演讲中无笔记交替传译的建议第24-26页
     ·多熟悉不同形式的演讲风格第24页
     ·关于专业与背景知识的准备第24-25页
     ·译员素质的培养第25-26页
参考文献第26-27页
致谢第27-28页

论文共28页,点击 下载论文
上一篇:韩汉翻译过程中定语变化分析
下一篇:第九届中国—东盟博览会记者陪同口译实践报告