首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译介学视角下的国家对外宣传片翻译研究--以国务院新闻办的外宣纪录片英译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
第一章 绪论第10-14页
   ·研究背景第10-11页
   ·文献综述第11-12页
   ·研究问题及目的第12-13页
   ·研究意义第13-14页
第二章 国家对外宣传片第14-19页
   ·国家对外宣传片相关概念厘定第14-16页
     ·对外宣传第14-15页
     ·对外宣传材料第15-16页
     ·对外宣传片第16页
   ·国家对外宣传片第16-19页
第三章 译介学及其对国家对外宣传片翻译的适用性第19-23页
   ·译介学第19-20页
   ·译介学对国家对外宣传片翻译的适用性第20-23页
第四章 国家对外宣传片翻译的过程:译者的创造性叛逆第23-34页
   ·国家对外宣传片翻译的译者第23-24页
   ·国家对外宣传片翻译的原文第24-26页
     ·外宣材料的适应第24-25页
     ·影视作品的适应第25-26页
   ·国家对外宣传片的翻译过程第26-34页
     ·语言维转换中的创造性叛逆第27-29页
     ·文化维转换中的创造性叛逆第29-31页
     ·交际维转换中的创造性叛逆第31-34页
第五章 结语第34-37页
   ·本研究总结第34-35页
   ·本研究的局限性第35-36页
   ·国家对外宣传片翻译的未来展望第36-37页
参考文献第37-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:以词汇教学促进高三学生英语阅读能力的行动研究
下一篇:以职业能力为导向的文秘英语教学研究