首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

以职业能力为导向的文秘英语教学研究

Acknowledgements第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-9页
Introduction第9-12页
Chapter 1 An Overview of Secretary English Teaching第12-18页
     ·Definitions of Secretary English第12-13页
     ·The Study of Secretarial Training abroad第13-15页
     ·The Study of Secretary English Teaching in China第15-17页
     ·Summary第17-18页
Chapter 2 Theoretical Framework第18-26页
     ·CBE( Competency-based Education)第18-20页
     ·Constructivism第20-22页
     ·ESP (English for Specific Purposes)第22-25页
     ·Summary第25-26页
Chapter 3 Research Design第26-38页
     ·Professional Abilities Needed by Companies第26-28页
       ·Research Instrument第26页
       ·Subjects第26-27页
       ·Data Collection第27页
       ·Results and Discussion第27-28页
     ·Students’ Present English Level and Their Anticipation第28-32页
       ·Research Instrument第28-29页
       ·Subjects第29页
       ·Results and Discussion第29-32页
     ·The Design of the Course第32-37页
       ·The Previous Design of the Course第32-33页
       ·The Improved Design of the Course第33-37页
         ·Credit Allocation第33页
         ·Teaching Order第33-35页
         ·Teaching Approach第35-37页
   ·Summary第37-38页
Chapter 4 Analysis of the Results of Cultivating Students’ Abilities第38-51页
     ·Design of the Questionnaire第38页
     ·Subjects第38页
     ·Results and Discussion第38-49页
       ·Students’ Comments on the Results of Secretary English Learning第38-41页
       ·Factors Affecting the Cultivation of Students’ Secretary English Abilities第41-49页
         ·Students’ Learning Habits第41-43页
         ·Application of Teaching Approaches第43-46页
         ·Selection of Teaching Materials第46-47页
         ·Patterns of the Assessment of Students第47-49页
     ·Summary第49-51页
Chapter 5 Conclusion第51-54页
     ·Strong points of the study第51页
     ·The major findings of the study第51-52页
     ·Limitations of the study第52-53页
     ·Suggestions of this study第53-54页
BIBLIOGRAPHY第54-57页
APPENDIX Ⅰ第57-58页
APPENDIX Ⅱ第58-59页
APPENDIX Ⅲ第59-62页
APPENDIX Ⅳ第62-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:译介学视角下的国家对外宣传片翻译研究--以国务院新闻办的外宣纪录片英译为例
下一篇:目的论和接受美学指导下的电影字幕翻译--《肖申克的救赎》个案研究