首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语拟声词的功能及其翻译

致谢第1-6页
АННОТАЦИЯ第6-8页
摘要第8-9页
ОГЛАВЛЕНИЕ第9-11页
ВВЕДЕНИЕ第11-16页
ГЛАВА Ⅰ ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ РУССКИХ ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫХ СЛОB第16-25页
   ·Понятие русских звукоподражательных слов第16-18页
     ·Понятие русских звукоподражательных слов в словарях第16-17页
     ·Русских звукоподражательные слов и имитадия звуков第17-18页
   ·Классифкации русских звукоподражательных слов第18-21页
     ·Русские звукоподражательные слова,передающие звуки одушевлённых существ第18-19页
     ·Русские звукоподражательные слова,передающие звуки неоодушевлённых предметов第19-21页
   ·Значение русских звукоподражательных слов第21-25页
     ·Значение русских звукоподражательных слов по лексики第21-22页
     ·Значение русских звукоподражательных слов по грамматики第22-25页
ГЛАВ Ⅱ ФУНКЦИИ РУССКИХ ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫХ СЛОB第25-36页
   ·Грамматические функции русских звукоподражательных слов第25-29页
     ·Морфологические функции русских звукоподражательных слов第25-27页
     ·Синтаксические функции русских звукоподражательных слов第27-29页
   ·Стилистические функции русских звукоподражательных слов第29-36页
     ·функция создания атмосферы русских звукоподражательных слов第29-30页
     ·Φункция экспрессивно-изобразительности русских звукоподражательных слов第30-33页
     ·Φункция создания образности и ассоциации русских звукоподражательных слов第33-35页
     ·Φункция яркой и живой речевой харктеристики русских звукоподражательных слов第35-36页
ГЛАВА Ⅲ ПЕРЕВОД РУССКИХ ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫХ СЛОВ ВЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ第36-49页
   ·Особенности перевода русских звукоподражательных слов в литературныхпроизведениях第37-39页
     ·Национальный характер перевода русских звукоподражательных слов第37-38页
     ·Сложный характер перевода русских звукоподражательных слов第38-39页
   ·Способы перевода русских звукоподражательных слов в литературныхпроизведениях第39-49页
     ·Грамматические способы перевода русских звукоподражательных слов第39-45页
     ·Стилистические способы перевода русских звукоподражательных слов第45-49页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第49-52页
ЛИТЕРАТУРА第52-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:从交际翻译视角探讨迪士尼动画电影的配音翻译--《花木兰》个案研究
下一篇:蒙授英语专业学生学习策略研究--以呼伦贝尔学院为个案研究