| 摘要 | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-7页 |
| 1.引言 | 第7-9页 |
| 2.功能派翻译理论概述 | 第9-13页 |
| 3.涉外酒店翻译的语言特点及翻译步骤 | 第13-17页 |
| ·语言特点 | 第13页 |
| ·翻译步骤 | 第13-17页 |
| ·依照翻译纲要实施翻译 | 第13-14页 |
| ·确定翻译类型 | 第14-15页 |
| ·制定翻译策略 | 第15-17页 |
| 4.翻译问题的处理方法 | 第17-23页 |
| ·行业术语的处理 | 第17-18页 |
| ·长句的处理 | 第18-20页 |
| ·信息内容的处理 | 第20-23页 |
| 5.结论 | 第23-25页 |
| 参考文献 | 第25-27页 |
| 附录:翻译资料 | 第27-77页 |
| 致谢辞 | 第77-79页 |