| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract in Chinese | 第5-7页 |
| Abstract in English | 第7-11页 |
| 1. Introduction | 第11-13页 |
| 2. Literary stylistics and translation | 第13-18页 |
| ·Definition of style | 第13-14页 |
| ·Stylistics and literary stylistics | 第14-15页 |
| ·Literary stylistics and translation | 第15-18页 |
| 3. Children's literature and its translation | 第18-20页 |
| ·Definition of children's literature | 第18页 |
| ·Translation of children's literature | 第18-20页 |
| 4. Background information about Alice's Adventures in Wonderland | 第20-27页 |
| ·Lewis Carroll --- the author | 第20页 |
| ·Brief introduction to the book | 第20-22页 |
| ·Stylistic features of the book | 第22-25页 |
| ·Pun | 第22-23页 |
| ·Parody | 第23-24页 |
| ·Intentional mistake | 第24-25页 |
| ·Chao Yuen Ren --- the first translator | 第25-27页 |
| 5. A detailed analysis on Chao Yuen Ren's translation | 第27-47页 |
| ·Alliteration | 第27-29页 |
| ·Rhyme | 第29-30页 |
| ·Pun | 第30-39页 |
| ·Paronomasia | 第31-35页 |
| ·Antanaclasis | 第35-39页 |
| ·Parody | 第39-41页 |
| ·Deviation | 第41-47页 |
| ·Malapropism | 第41-44页 |
| ·Characters' tone | 第44-47页 |
| 6. Conclusion | 第47-49页 |
| Bibliography | 第49-50页 |