Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-12页 |
1 Introduction | 第12-16页 |
·The Background of the Thesis | 第12-13页 |
·The Aims and Significance of the Thesis | 第13-14页 |
·The Structure of the Thesis | 第14-16页 |
2 Literature Review | 第16-27页 |
·A Brief Introduction to the Peony Pavilion and Its Translations Overseas | 第17-20页 |
·An Overview of the Peony Pavilion by Tang Xianzhu | 第18-19页 |
·The Two English Versions of the Peony Pavilion | 第19-20页 |
·The Significance and Characteristics of the Envoi | 第20-25页 |
·An Introduction to the Envoi | 第21-23页 |
·The Features and Functions of the Envoi in the Peony Pavilion | 第23-25页 |
·Studies on the Translation of the Peony Pavilion and the Envoi | 第25-27页 |
3 Theoretical Bases | 第27-43页 |
·An Overview of the Theory of Text Typology | 第27-37页 |
·The Origin and Development of Text Typology | 第28-34页 |
·Applications of the Text Typology Theory in Translation Studies | 第34-37页 |
·The Important Role of Context in Translation | 第37-43页 |
·Cultural Context in Translation | 第38-41页 |
·Co-text in Translation | 第41-43页 |
4 A Comparison of the Envois in Two Versions of the Peony Pavilion | 第43-60页 |
·A Comparison of the Translation of Envois from the Perspectives of Expressive Function and Context | 第43-51页 |
·A Comparison of Rhyme in Both Versions | 第43-47页 |
·The Representation of Cultural Images in Both Versions | 第47-51页 |
·A Comparison of the Translation of Envois from the Perspectives of Informative Function and Context | 第51-58页 |
·Comments on the Two Versions | 第58-60页 |
5 Conclusion | 第60-62页 |
Bibliography | 第62-65页 |
Publications During the Postgraduate Program | 第65页 |