首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型和语境观视角下的诗词翻译--以《牡丹亭》下场诗英译为例

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-12页
1 Introduction第12-16页
   ·The Background of the Thesis第12-13页
   ·The Aims and Significance of the Thesis第13-14页
   ·The Structure of the Thesis第14-16页
2 Literature Review第16-27页
   ·A Brief Introduction to the Peony Pavilion and Its Translations Overseas第17-20页
     ·An Overview of the Peony Pavilion by Tang Xianzhu第18-19页
     ·The Two English Versions of the Peony Pavilion第19-20页
   ·The Significance and Characteristics of the Envoi第20-25页
     ·An Introduction to the Envoi第21-23页
     ·The Features and Functions of the Envoi in the Peony Pavilion第23-25页
   ·Studies on the Translation of the Peony Pavilion and the Envoi第25-27页
3 Theoretical Bases第27-43页
   ·An Overview of the Theory of Text Typology第27-37页
     ·The Origin and Development of Text Typology第28-34页
     ·Applications of the Text Typology Theory in Translation Studies第34-37页
   ·The Important Role of Context in Translation第37-43页
       ·Cultural Context in Translation第38-41页
       ·Co-text in Translation第41-43页
4 A Comparison of the Envois in Two Versions of the Peony Pavilion第43-60页
   ·A Comparison of the Translation of Envois from the Perspectives of Expressive Function and Context第43-51页
     ·A Comparison of Rhyme in Both Versions第43-47页
     ·The Representation of Cultural Images in Both Versions第47-51页
   ·A Comparison of the Translation of Envois from the Perspectives of Informative Function and Context第51-58页
   ·Comments on the Two Versions第58-60页
5 Conclusion第60-62页
Bibliography第62-65页
Publications During the Postgraduate Program第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:泰语语言禁忌研究
下一篇:目的论视角下红色旅游景区的公示语汉英翻译研究--以百色市汉英公示语翻译为例