现代汉越语外来词对比研究
摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
第一章:绪论 | 第9-13页 |
绪论 | 第9页 |
1. 本课题对比研究的现状 | 第9-10页 |
2.对比研究的实践意义 | 第10页 |
3. 材料与研究方法 | 第10-11页 |
4. 研究对象及目的 | 第11页 |
5.论文结构 | 第11-13页 |
第二章:汉越语外来词历史及特点概说 | 第13-29页 |
汉语外来词学术名称的定义 | 第13-14页 |
汉语外来词研究的成果 | 第14-15页 |
(一) 外来词介入的主要历史阶段 | 第15-18页 |
1. 汉语外来词的历史概述 | 第15-16页 |
2. 越语外来词的历史概述 | 第16-18页 |
(二) 外来词借入的原因 | 第18-21页 |
1. 汉语外来词借入的原因 | 第18-19页 |
2. 越语外来词借入的原因 | 第19-21页 |
(三) 外来词借源 | 第21-27页 |
1. 汉语外来词借源 | 第21-24页 |
2. 越语外来词借源 | 第24-27页 |
小结 | 第27-29页 |
第三章:汉语外来词与越语外来词分布比较 | 第29-43页 |
(一) 汉越语外来词的分布 | 第29-31页 |
1. 汉语外来词的分布 | 第29-30页 |
2. 越语外来词的分布 | 第30-31页 |
(二) 汉越外来词异同分布分析 | 第31-42页 |
1. 汉越语外来词分布相同点 | 第31-35页 |
2. 汉越语外来词分布不相同 | 第35-42页 |
小结 | 第42-43页 |
第四章:汉越语相关借词比较 | 第43-60页 |
(一) 汉越语外来词的借词方式 | 第43-47页 |
1. 汉语外来词的借词方式 | 第43-45页 |
2. 越语外来词的借词方式 | 第45-47页 |
(二) 汉语外来词词义的外在演变 | 第47-49页 |
1. 语音变化 | 第47-48页 |
2. 词义、语体和修辞上的变异 | 第48-49页 |
1.词义的扩大 | 第48页 |
2.词义的缩小 | 第48页 |
3.词义的转移 | 第48页 |
4.词义的引申 | 第48-49页 |
5.词义褒贬色彩的转变 | 第49页 |
6.语义的分化 | 第49页 |
(三) 越语外来词词义的外在演变 | 第49-54页 |
1. 语音变化 | 第50-52页 |
2. 词义、语体和修辞上的变异 | 第52-54页 |
1.词义广大 | 第52-53页 |
2. 词义缩小 | 第53页 |
3.词义转移 | 第53页 |
4.词义的引申 | 第53页 |
5.词义褒贬色彩的转变 | 第53-54页 |
6.语义的分化 | 第54页 |
(四) 汉越语外来词的优缺点 | 第54-58页 |
1. 汉越语外来词的优点 | 第54-56页 |
2. 汉越语外来词的确点 | 第56-58页 |
小结 | 第58-60页 |
结论 | 第60-62页 |
注释 | 第62-63页 |
参考文献 | 第63-66页 |
致谢 | 第66-67页 |
附件 | 第67-68页 |