首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受理论视角下的商务应用文翻译

Abstract第1-7页
中文摘要第7-11页
Introduction第11-15页
Chapter one:Reception Theory and Translation of Applied Business Texts第15-35页
   ·Reception Theory and Others第15-19页
   ·Applied Business Texts第19-28页
   ·Reception Theory used in Translation of Applied Business Texts第28-35页
     ·Readers and Reception第29-31页
     ·Translator and Reception第31-35页
Chapter Two:Comparison between English and Chinese Applied Business Texts第35-49页
   ·Hypotactic vs.Paratactic第35-37页
   ·Differences in Sentence Structure第37-42页
     ·Impersonal vs.Personal第37-39页
     ·Loose vs.Periodic第39页
     ·Linear Structure vs.Tree Structure第39-41页
     ·Passive vs.Active第41-42页
     ·Differences in Cultural Background第42-49页
Chapter Three:The Enlightenment of Reception Theory to Translation of Applied Business Texts第49-77页
   ·The Translating Process of Applied Business Texts第49-57页
     ·Understanding第50-55页
     ·Reproduction第55-57页
   ·The Strategies of Applied Business Text Translation in the Perspective of Reception Theory第57-68页
     ·Varied Translations第58-66页
     ·Complete Translations第66-68页
   ·The Cultural Reception in the Applied Business Text Translation第68-77页
Conclusion第77-81页
Bibliography第81-87页
Appendix第87-89页
Acknowledgments第89-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:科技类英语词汇的概念隐喻研究
下一篇:从功能对等看情景喜剧《老友记》的字幕翻译