首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论看中国菜名的英译

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-9页
Introduction第9-13页
   ·Research Background第9页
   ·Literature Review of Chinese Dish Name Translation第9-11页
   ·Research Questions第11页
   ·Significance of Research第11-12页
   ·Organization of the Thesis第12-13页
Chapter 1 Features and Functions of Chinese Dish Names第13-24页
   ·Features of Chinese Dish Names第13-15页
   ·Features of Chinese Cuisine Culture第15-17页
   ·Classifications of Chinese Dish Names第17-20页
   ·Functions of Chinese Dish Names第20-24页
Chapter 2 Theoretical Framework of the Study第24-35页
   ·Introduction of Skopos Theory第24-28页
   ·Application of Skopos Theory to Chinese Dish Names Translation第28-35页
Chapter 3 Translation Errors and Suggested Strategies for Chinese Dish NameTranslation第35-54页
   ·Translation Errors in Chinese Dish Name Translation第35-44页
   ·Recommended Strategies for Chinese Dish Name Translation第44-54页
Conclusion第54-56页
Bibliography第56-58页
个人简历 在学期间发表的学术论文与研究成果第58-59页
Acknowledgements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:诺德功能理论视角下的导游词英译研究
下一篇:电影字幕中文化负载词翻译:关联理论视角