首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

汉英双语隐喻理解脑半球优势的ERP研究

摘要第2-3页
Abstract第3-4页
Introduction第7-10页
1. Literature Review第10-21页
    1.1 The Study of Metaphor第10-18页
        1.1.1 Traditional Metaphor Study第11-12页
        1.1.2 Cognitive Metaphor Stud第12-13页
        1.1.3 Neurocognitive Metaphor Study第13-14页
        1.1.4 Hemispheric Advantage of Metaphor Processing第14-17页
        1.1.5 Chinese Metaphor Study第17-18页
    1.2 The Study of Bilingual第18-20页
        1.2.1 Bilingual Metaphor Study第19-20页
    1.3 Research Gaps of Previous Studies第20-21页
2. Methodolgy第21-27页
    2.1 Research Approaches第21页
    2.2 Stimuli第21-23页
    2.3 Participants第23页
    2.4 Procedure第23-25页
    2.5 EEG Recording and Statistical Analysis第25-27页
Results and Data Analysis第27-41页
    3.1 Behavioral Results第27-31页
        3.1.1 Behavioral Results of Chinese Expressions第27-28页
        3.1.2 Behavioral Pesults of English Expressions第28-29页
        3.1.3 Comparison between Chinese and English Behavioral Results第29-31页
    3.2 ERP Results第31-38页
        3.2.1 Familiar Metaphorical Expressions第32-35页
        3.2.2 Unfamiliar Literal Expressions第35-38页
    3.3 Statistical Analysis of ERP Results第38-41页
        3.3.1 Familiar Metaphorical Materials第38-39页
        3.3.2 Unfamiliar Literal Materials第39-40页
        3.3.3 Comparison between the ERP results of Chinese and English第40-41页
4. Discussion第41-47页
    4.1 Discussion on Behavioral Results第41页
    4.2 Discussion on ERP Results第41-47页
        4.2.1 Hemispheric Differences between Chinese and English第41-44页
        4.2.2 Effects of Familiarity on Bilingual Metaphor Processing第44-45页
        4.2.3 The Unique Semantic Processing Mechanism of Chinese第45-47页
Conclusion第47-49页
References第49-53页
Appendix A Experimental Stimuli第53-55页
Appendix B Questionnaire of Metaphor Familiarity第55-58页
Appendix C Questionnaire of Cloze Probability第58-59页
Appendix D Quetionnaire of Materal Familiarity第59-61页
Appendix E Edinburg Handedness Questionnaire第61-62页
攻读硕士学位期间发表学术论文情况第62-63页
Acknowledgements第63-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:关联理论下对记者招待会口译策略的研究--以2015-2017两会总理记者招待会为例
下一篇:《消失的蜜蜂》翻译实践报告