首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

功能对等理论在口译实践中的应用--青岛威奥轨道股份有限公司口译实践报告

摘要第4页
РЕФЕРАТ第5-8页
第1章 青岛威奥轨道股份有限公司口译工作概述第8-11页
    1.1 背景介绍和任务内容第8页
    1.2 委托方的要求第8-11页
第2章 青岛威奥轨道股份有限公司口译工作译前准备第11-18页
    2.1 高铁以及中俄铁路合作背景知识准备第11-14页
    2.2 术语准备第14-16页
    2.3 其他准备第16-18页
第3章 功能对等理论在口译工作中的应用第18-26页
    3.1 功能对等理论概述第18-19页
    3.2 功能对等理论指导下的口译策略在口译现场的应用第19-26页
        3.2.1 内容对等的应用和案例分析第20-23页
        3.2.2 词汇对等的应用和案例分析第23-24页
        3.2.3 文体对等的应用和案例分析第24-26页
第4章 本次口译实践活动总结第26-30页
    4.1 口译质量评估第26-27页
        4.1.1 自我评估第26页
        4.1.2 公司与客户的客观反馈第26-27页
    4.2 实践总结第27-30页
参考文献第30-32页
附录1 原文第32-36页
附录2 译文第36-41页
附录3 术语与专有名词表第41-44页
致谢第44-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:历史类文本中文学性在翻译中的再现--《KL:纳粹集中营历史》的翻译实践报告
下一篇:新闻报道立场性的翻译处理--有关中国援非抗击埃博拉病毒报道的翻译实践报告