中文摘要 | 第5-8页 |
abstract | 第8-11页 |
第1章 引言 | 第19-26页 |
1.1 选题背景和研究意义 | 第19-23页 |
1.1.1 选题背景 | 第19-21页 |
1.1.2 研究意义 | 第21-23页 |
1.2 研究创新 | 第23-24页 |
1.2.1 理论创新 | 第23页 |
1.2.2 方法创新 | 第23-24页 |
1.3 论文结构 | 第24-26页 |
第2章 文献综述 | 第26-46页 |
2.1 本研究的核心概念 | 第26-34页 |
2.1.1 企业形象 | 第26-30页 |
2.1.2 企业官方网站 | 第30-31页 |
2.1.3 企业外宣翻译 | 第31-33页 |
2.1.4 企业出口绩效 | 第33-34页 |
2.2 国内外相关研究综述 | 第34-44页 |
2.2.1 企业形象研究 | 第34-36页 |
2.2.2 企业官方网站研究 | 第36-38页 |
2.2.3 企业外宣翻译研究 | 第38-42页 |
2.2.4 企业出口绩效研究 | 第42-44页 |
2.3 现有研究的不足 | 第44-46页 |
2.3.1 企业形象研究方面 | 第44页 |
2.3.2 企业官方网站研究方面 | 第44-45页 |
2.3.3 企业外宣翻译研究方面 | 第45页 |
2.3.4 企业出口绩效研究方面 | 第45-46页 |
第3章 理论框架 | 第46-69页 |
3.1 本研究的理论基础 | 第46-58页 |
3.1.1 跨文化传播理论 | 第46-49页 |
3.1.2 企业传播理论 | 第49-54页 |
3.1.3 资源基础理论 | 第54-55页 |
3.1.4 翻译学相关理论 | 第55-58页 |
3.2 理论框架和指标体系的构建 | 第58-69页 |
3.2.1 理论框架 | 第58-62页 |
3.2.2 指标界定 | 第62-63页 |
3.2.3 操作模型 | 第63-67页 |
3.2.4 指标权重 | 第67-69页 |
第4章 研究设计 | 第69-77页 |
4.1 研究问题和研究假设 | 第69页 |
4.2 研究方法 | 第69-73页 |
4.2.1 内容分析法 | 第69-72页 |
4.2.2 语料库方法 | 第72页 |
4.2.3 经济计量模型法 | 第72-73页 |
4.2.4 跨学科方法 | 第73页 |
4.3 研究样本和数据来源 | 第73-75页 |
4.4 研究工具和数据处理 | 第75-77页 |
第5章 企业外文官方网站统计分析 | 第77-88页 |
5.1 企业外文官网构建的影响因素分析 | 第77-81页 |
5.1.1 研究假设和变量定义说明 | 第77-79页 |
5.1.2 样本选择、数据来源和模型构建 | 第79页 |
5.1.3 实证结果分析 | 第79-81页 |
5.1.4 小结 | 第81页 |
5.2 企业外文官网结构分析 | 第81-87页 |
5.2.1 总体特征 | 第81-83页 |
5.2.2 类目层面分析 | 第83-85页 |
5.2.3 测项层面分析 | 第85-87页 |
5.3 本章小结 | 第87-88页 |
第6章 企业外文官网语言翻译生态分析 | 第88-113页 |
6.1 企业外文官网语言翻译现状 | 第88-91页 |
6.1.1 语种分布 | 第88-90页 |
6.1.2 主要翻译内容板块 | 第90-91页 |
6.1.3 小结 | 第91页 |
6.2 翻译文本易读性分析 | 第91-96页 |
6.2.1 研究结果和分析 | 第91-94页 |
6.2.2 行业性质对语言翻译的影响 | 第94-95页 |
6.2.3 小结 | 第95-96页 |
6.3 语言翻译中的企业形象转换分析 | 第96-111页 |
6.3.1 原文企业形象框架建构 | 第96-100页 |
6.3.2 译文企业形象框架呈现 | 第100-101页 |
6.3.3 企业形象叙事框架建构与翻译策略选择 | 第101-111页 |
6.4 本章小结 | 第111-113页 |
第7章 企业形象、语言翻译与企业出口绩效的关系分析 | 第113-128页 |
7.1 变量说明 | 第113-115页 |
7.1.1 被解释变量 | 第113页 |
7.1.2 解释变量 | 第113-114页 |
7.1.3 控制变量 | 第114-115页 |
7.2 计量模型 | 第115-116页 |
7.3 企业形象与企业出口绩效 | 第116-123页 |
7.3.1 描述性分析 | 第116-118页 |
7.3.2 典型相关分析 | 第118-119页 |
7.3.3 多元回归分析 | 第119-123页 |
7.3.4 小结 | 第123页 |
7.4 语言翻译与企业出口绩效 | 第123-126页 |
7.4.1 描述统计量 | 第123-124页 |
7.4.2 Pearson相关分析 | 第124页 |
7.4.3 多元回归结果 | 第124-126页 |
7.5 本章小结 | 第126-128页 |
7.5.1 企业形象 | 第126页 |
7.5.2 语言翻译 | 第126-128页 |
第8章 结论 | 第128-135页 |
8.1 主要发现 | 第128-131页 |
8.1.1 企业出口绩效与企业是否拥有外文官网显著正相关 | 第128页 |
8.1.2 企业外文官方网站分析发现 | 第128-129页 |
8.1.3 外文官网的企业形象与企业出口绩效显著正相关 | 第129-130页 |
8.1.4 企业外文官网的语言翻译与企业出口绩效显著正相关 | 第130-131页 |
8.2 本研究的贡献和启示 | 第131-133页 |
8.2.1 本研究的贡献 | 第131页 |
8.2.2 本研究的启示 | 第131-133页 |
8.3 本研究的不足和未来研究展望 | 第133-134页 |
8.3.1 研究不足之处 | 第133-134页 |
8.3.2 研究展望 | 第134页 |
8.4 总结 | 第134-135页 |
参考文献 | 第135-158页 |
附录 | 第158-178页 |
致谢 | 第178-179页 |
个人简历在读期间发表的学术论文与研究成果 | 第179-180页 |