首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

和合翻译理论指导下的劳动合同英译

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第10-12页
    1.1 Background Information第10页
    1.2 Structure of This Report第10-12页
Chapter Two Task Description第12-14页
    2.1 Source of Translation Task第12页
    2.2 Significance of This Report第12-14页
Chapter Three Progress Description第14-19页
    3.1 Pre-translation Preparations第14-17页
        3.1.1 Analysis of source text第14-16页
        3.1.2 Preparation of theory第16-17页
    3.2 Translation Process第17-19页
Chapter Four Case Analysis第19-26页
    4.1 Translation Methods from lexical Level第19-22页
        4.1.1 The adoption of professional and archaic words第19-20页
        4.1.2 The use of modal verbs第20-21页
        4.1.3 Nomination of verbs第21-22页
    4.2 Translation Methods from Syntactic Level第22-24页
        4.2.1 The adding of subject第22-23页
        4.2.2 The conversion of active voice into passive voice第23页
        4.2.3 The application of "if","where" and "in case" conditional sentences第23-24页
    4.3 Translation Methods from Textual Level第24-26页
        4.3.1 Term consistency第24页
        4.3.2 Agreement of format第24-26页
Chapter Five Conclusion第26-28页
    5.1 Major Findings第26页
    5.2 Limitations and Expectations第26-28页
Acknowledgements第28-29页
References第29-34页
Appendix第34-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:文化图式视角下的在线科技新闻翻译策略
下一篇:交际翻译指导下《品味恩施》中文化专有项翻译实践报告