Acknowledgement | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-10页 |
Part I Interpretation Transcript | 第10-37页 |
Part II Interpretation Report | 第37-53页 |
2.1 Description of the Interpreting Task | 第37-40页 |
2.1.1 An Introduction to the ASEAN Countries | 第37页 |
2.1.2 Background of the Interpreting Task | 第37-38页 |
2.1.3 Description and Significance of the Interpreting Task | 第38-39页 |
2.1.4 Characteristics of the Interpreting Task | 第39-40页 |
2.2 Translation Process | 第40-42页 |
2.2.1 Preparation | 第40-41页 |
2.2.1.1 Searching for Background Information | 第40-41页 |
2.2.1.2 Anticipating Difficulties | 第41页 |
2.2.1.3 Building up Technical Terms | 第41页 |
2.2.2 Major Difficulties and Solutions | 第41-42页 |
2.3 Interpretation Theories | 第42-44页 |
2.3.1 Interpretive theory | 第42-43页 |
2.3.2 Triangular Model | 第43-44页 |
2.4 Case Studies | 第44-48页 |
2.4.1 Coping Tactics | 第44-47页 |
2.4.1.1 Syntactic Linearity | 第44-45页 |
2.4.1.2 Summarizing | 第45-46页 |
2.4.1.3 Omission | 第46-47页 |
2.4.1.4 Asking Questions | 第47页 |
2.4.2 Difficulties and Dilemma | 第47-48页 |
2.4.2.1 Listening comprehension | 第47-48页 |
2.4.2.2 Fillers | 第48页 |
2.5 Analysis on Accent in English Speaking of ASEAN Countries | 第48-51页 |
2.5.1 Common Accent Characteristics of Southeast Asian English | 第48-49页 |
2.5.2 Solutions to Accent Difficulty | 第49-51页 |
2.5.2.1 Improving Psychological Quality | 第50页 |
2.5.2.2 More Listening and Speaking Exercise | 第50-51页 |
2.5.2.3 Summary on Common Characteristics of Different Accents in EnglishSpeaking | 第51页 |
2.5.2.4 More Preparation of Background Knowledge | 第51页 |
2.6 Summary | 第51-53页 |
2.6.1 Reflections | 第51-52页 |
2.6.2 Gains and Achievement | 第52页 |
2.6.3 Implication for Future Practices | 第52-53页 |
References | 第53-54页 |
Appendix A | 第54-55页 |