ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第11-15页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第15-18页 |
1.1 Purpose of This Study | 第15页 |
1.2 Significance of This Study | 第15-16页 |
1.3 Research Methodology and Issues | 第16-17页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第17-18页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第18-30页 |
2.1 A Brief Introduction to The Analects | 第18-19页 |
2.2 English Translations of The Analects | 第19-25页 |
2.3 Previous Studies on the English Versions of The Analects | 第25-29页 |
2.3.1 Previous Studies at Home | 第25-27页 |
2.3.2 Previous Studies Abroad | 第27-28页 |
2.3.3 Previous Studies from the Perspective of Relevance Theory | 第28-29页 |
2.4 Summary | 第29-30页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第30-36页 |
3.1 A Brief Introduction to Relevance Theory | 第30-32页 |
3.1.1 Definition of Relevance Theory | 第30-31页 |
3.1.2 Two Principles of Relevance Theory | 第31-32页 |
3.2 The Process of Translation in the Framework of Relevance Theory | 第32-33页 |
3.3 The Role of the Translator from the Perspective of Relevance Theory | 第33-34页 |
3.4 Translation Strategies in the Frame of Relevance Theory | 第34-35页 |
3.5 Summary | 第35-36页 |
CHAPTER FOUR COMPARATIVE STUDIES ON METAPHOR TRANSLATIONSOF“REN”FROM THE PERSPECTIVE OF RELEVANCE THEORY | 第36-59页 |
4.1 Cognitive Metaphors on“Ren”in The Analects | 第36-46页 |
4.1.1 Cognitive Metaphor and Metaphor Translations in Terms of RelevanceTheory | 第37-39页 |
4.1.2 Cognitive Metaphors on“Ren”in The Analects | 第39-41页 |
4.1.3 Metaphoric Meanings of“Ren”in the Original Text | 第41-46页 |
4.2 The Translators and Their Metaphor Translations of“Ren”in the TwoVersions | 第46-58页 |
4.2.1 Reasons for Selecting the Two Versions | 第47页 |
4.2.2 Comparative Analysis of the Two Translators and Their Intended Readers | 第47-50页 |
4.2.3 Contrastive Analysis of the Metaphoric Translations of“Ren”in the TwoVersions | 第50-58页 |
4.3 Summary | 第58-59页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSIONS | 第59-63页 |
5.1 A Brief Summary | 第59-60页 |
5.2 Major Findings | 第60-61页 |
5.3 Implications of the Findings | 第61-62页 |
5.4 Limitations | 第62-63页 |
REFERENCES | 第63-64页 |