首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能目的论视角下儿童绘本英译汉策略探讨

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter 1 Introduction第7-14页
    1.1 Research background, purpose and significance of this study第7-10页
    1.2 Research questions and approaches applied第10-12页
    1.3 Structure of this paper第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-22页
    2.1 Children’s literature translation第14-16页
    2.2 Children’s picture-book translation第16-19页
    2.3 Strategies applied for cross-cultural communication under discussion第19-22页
Chapter 3 Theoretical Framework第22-29页
    3.1 Outline of the Skopos Theory第22-24页
    3.2 Merits of the Skopos Theory第24-26页
    3.3 Reasons for selecting the Skopos Theory for the study第26-29页
Chapter 4 Analysis of Strategies Applied in the E-C Translation ofChildren’s Picture-books第29-70页
    4.1 Definition and development of children’s picture-books第29-33页
    4.2 Linguistic interpretation of the characteristics of children’s language第33-34页
    4.3 Obeying of the Skopos Rule in the translation of children’s picture-books……第34-54页
    4.4 Obeying of the Coherence Rule in the translation of children’s picture-books第54-59页
    4.5 Obeying of the Fidelity Rule in the translation of children’s picture-books …第59-70页
Chapter 5 Conclusion第70-74页
    5.1 Overview第70页
    5.2 Major Findings第70-72页
    5.3 Limitations and Suggestions for Further Research第72-74页
Bibliography第74-77页
Acknowledgements第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:《狼的历史》(节选)翻译报告
下一篇:基于用法视角下的动结构式与隐喻的互动研究