ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
摘要 | 第8-12页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第12-17页 |
1.1 Project Description | 第12-15页 |
1.1.1 Project Background | 第12-13页 |
1.1.2 Task Requirements | 第13-14页 |
1.1.3 Translation Process | 第14-15页 |
1.2 Significances of the Report | 第15-16页 |
1.3 Structure of the Report | 第16-17页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL FRAMEWORK | 第17-24页 |
2.1 Literature Review | 第17-19页 |
2.1.1 Previous Studies on Translation of Nuclear Power Industry | 第17-18页 |
2.1.2 Previous Studies on C-E Technical Translation | 第18-19页 |
2.2 Theoretical Framework | 第19-24页 |
2.2.1 Introduction to Skopos Theory | 第19-21页 |
2.2.2 Three Rules of Skopos Theory | 第21-24页 |
CHAPTER Ⅲ TRANSLATION PROBLEMS AND DIFFICULTIES DURING THE TRANSLATION | 第24-36页 |
3.1 Problems at Linguistic Level | 第24-31页 |
3.1.1 Problems at Lexical Level | 第24-26页 |
3.1.2 Problems at Syntactic Level | 第26-29页 |
3.1.3 Problems at Textual Level | 第29-31页 |
3.2 Difficulties at Non-linguistic Level | 第31-36页 |
3.2.1 Inefficient Team Work | 第31-33页 |
3.2.2 Lack of Specialized Knowledge and On-site Experiences | 第33-36页 |
CHAPTER IV SOLUTIONS TO THE PROBLEMS AND DIFFICULTIES UNDER THE GUIDANCE OF SKOPOS THEORY | 第36-47页 |
4.1 Solutions to Problems at Linguistic Level | 第36-45页 |
4.1.1 At Lexical Level | 第36-39页 |
4.1.2 At Syntactic Level | 第39-42页 |
4.1.3 At Textual Level | 第42-45页 |
4.2 Solutions to Difficulties at Non-linguistic Level | 第45-47页 |
4.2.1 Building Efficient Communication Mechanism | 第45-46页 |
4.2.2 Collecting Project-related Materials | 第46-47页 |
CHAPTER V CONCLUSIONS | 第47-49页 |
5.1 Major Findings | 第47页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第47-49页 |
5.2.1 Limitations | 第47-48页 |
5.2.2 Suggestions | 第48-49页 |
NOTES | 第49-50页 |
BIBLIOGRAPHY | 第50-52页 |
APPENDIX 1 Internship Certificate | 第52-53页 |
APPENDIX 2 Confidentiality Agreement | 第53页 |