| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter Ⅰ Introduction to the Report | 第7-11页 |
| 1.1. Introduction | 第7-8页 |
| 1.2. Significance | 第8-9页 |
| 1.3. Structure | 第9-11页 |
| Chapter Ⅲ Process Description | 第11-16页 |
| 2.1. Translation Preparation | 第11-13页 |
| 2.1.1. Associated Information Research | 第11-12页 |
| 2.1.2. Analysis of the Source Text | 第12-13页 |
| 2.2. Guiding Theory—Semantic and Communicative Translation | 第13-15页 |
| 2.3. Proofreading and Revision | 第15-16页 |
| Chapter Ⅲ Case Study | 第16-31页 |
| 3.1. Lexical and Phrasal Level Analysis | 第16-22页 |
| 3.1.1. Word Extension | 第16-19页 |
| 3.1.2. Amplification | 第19-21页 |
| 3.1.3. Conversion | 第21-22页 |
| 3.2. Syntactic Level Analysis | 第22-31页 |
| 3.2.1. Short Sentence | 第23-25页 |
| 3.2.2. Long and Difficult Sentence | 第25-29页 |
| 3.2.3. Passive Sentence | 第29-31页 |
| Chapter Ⅳ Reflection and Assessment | 第31-33页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第33-34页 |
| Acknowledgements | 第34-35页 |
| Bibliography | 第35-37页 |
| Appendix | 第37-96页 |