首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Moonwalk前两章英译汉翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter Ⅰ Introduction to the Report第7-11页
    1.1. Introduction第7-8页
    1.2. Significance第8-9页
    1.3. Structure第9-11页
Chapter Ⅲ Process Description第11-16页
    2.1. Translation Preparation第11-13页
        2.1.1. Associated Information Research第11-12页
        2.1.2. Analysis of the Source Text第12-13页
    2.2. Guiding Theory—Semantic and Communicative Translation第13-15页
    2.3. Proofreading and Revision第15-16页
Chapter Ⅲ Case Study第16-31页
    3.1. Lexical and Phrasal Level Analysis第16-22页
        3.1.1. Word Extension第16-19页
        3.1.2. Amplification第19-21页
        3.1.3. Conversion第21-22页
    3.2. Syntactic Level Analysis第22-31页
        3.2.1. Short Sentence第23-25页
        3.2.2. Long and Difficult Sentence第25-29页
        3.2.3. Passive Sentence第29-31页
Chapter Ⅳ Reflection and Assessment第31-33页
Chapter Ⅴ Conclusion第33-34页
Acknowledgements第34-35页
Bibliography第35-37页
Appendix第37-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:《老峨山民间传说》汉英翻译实践报告
下一篇:《成功演讲术》—附录节选—翻译实践报告