首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《ESL/EFL英语课堂上的学习风格》的节译及翻译报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
中文译文第8-41页
Chapter One Introduction第41-43页
    1.1 Background Information第41页
    1.2 Objectives第41-42页
    1.3 Significance第42-43页
Chapter Two Translating Process第43-49页
    2.1 Pre-translation Preparation第43-46页
        2.1.1 Text Analysis第43-45页
        2.1.2 Terminology第45-46页
        2.1.3 Main Tools of Translation第46页
    2.2 Proof-reading第46-49页
Chapter Three Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第49-51页
    3.1 Analysis of the Key Points第49页
    3.2 Analysis of the Difficult Points第49-51页
Chapter Four Case Analysis第51-62页
    4.1 Translation of Proper Nouns第51-52页
    4.2 Translation of Complex sentences第52-59页
        4.2.1 Translation of Attributive Clause第53-55页
        4.2.2 Translation of Long sentences with many modifiers第55-58页
        4.2.3 Translation of fixed expressions第58-59页
    4.3 Translation of Paragraphs第59-60页
    4.4 Summary第60-62页
Chapter Five Conclusion第62-65页
    5.1 Findings第62-63页
    5.2 Limitations第63页
    5.3 Suggestions第63-65页
References第65-66页
Appendix:Original Text第66-114页
Acknowledgement第114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:语用推理策略在大学英语听力教学中应用的实证研究
下一篇:运用心理情景剧改善高职生英语口语中畏难情绪的研究