| Abstract | 第3-4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Part Ⅰ Translation | 第7-64页 |
| 1. The'Source Texts | 第7-39页 |
| 2. The Translations | 第39-64页 |
| Part Ⅱ Report on Graduation Practice | 第64-77页 |
| 1. Introduction | 第64-66页 |
| 2. Hypotactic Expression versus Paratactic Mindset | 第66-68页 |
| 3. Translation Approaches | 第68-75页 |
| 3.1 Speech Transformation | 第68-70页 |
| 3.2 Addition | 第70-73页 |
| 3.3 Other Translation Problems and Approaches | 第73-75页 |
| 3.3.1 Sentences without Subjects | 第73-74页 |
| 3.3.2 Referential Translation of Neologism | 第74-75页 |
| 4. Summary | 第75-77页 |
| Bibliography | 第77-78页 |
| Acknowledgements | 第78页 |