| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Academic Achievements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| Table of Contents | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| 1.1 The Background and Significance of the Research | 第11-12页 |
| 1.2 The Objective of the Research | 第12页 |
| 1.3 Research Methodology | 第12页 |
| 1.4 Thesis Structure | 第12-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-20页 |
| 2.1 Previous Studies on Memetics | 第14-16页 |
| 2.1.1 Memetic Studies Abroad | 第14-15页 |
| 2.1.2 Memetic Study in China | 第15-16页 |
| 2.2 Previous Studies on C-E Translation of Cultural Relics Texts | 第16-20页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第20-24页 |
| 3.1 Definition and Classification of Meme | 第20-21页 |
| 3.2 Three Characteristics of Successful Meme Replication | 第21-22页 |
| 3.3 Four Stages of Meme Replication | 第22-23页 |
| 3.3.1 Assimilation | 第22页 |
| 3.3.2 Retention | 第22页 |
| 3.3.3 Expression | 第22页 |
| 3.3.4 Transmission | 第22-23页 |
| 3.4 Intersubjective Criteria of Meme Replication | 第23-24页 |
| Chapter Four Memetic Study on Cultural Relic Translation | 第24-33页 |
| 4.1 Categories of Cultural Relic Texts | 第24-26页 |
| 4.2 Cultural Relic Translation as a Successful Meme Replication | 第26-28页 |
| 4.2.1 Copying-fidelity | 第27页 |
| 4.2.2 Fecundity | 第27-28页 |
| 4.2.3 Longevity | 第28页 |
| 4.3 The lifecycle of Cultural Relic Memes | 第28-30页 |
| 4.3.1 Transmission | 第29页 |
| 4.3.2 Decoding and Infection | 第29页 |
| 4.3.3 Encoding | 第29-30页 |
| 4.4 Modes of Cultural Relic Meme Transmission | 第30-33页 |
| 4.4.1 Genotype Meme Transmission of Cultural Relics | 第30-31页 |
| 4.4.1.1 Genotype Meme Transmitted Directly | 第30-31页 |
| 4.4.1.2 Genotype Meme Transmitted with Variations | 第31页 |
| 4.4.2 Phenotype Meme Transmission of Cultural Relics | 第31-33页 |
| Chapter Five Application of Memetics to C-E Translation of Cultural Relic Texts | 第33-43页 |
| 5.1 Intersubjective Criteria of Cultural Relic Meme Replication | 第33-37页 |
| 5.1.1 Conformity | 第33-35页 |
| 5.1.2 Expressivity | 第35-36页 |
| 5.1.3 Formality | 第36-37页 |
| 5.2 Methods for Translating Cultural Relic Texts | 第37-43页 |
| 5.2.1 The Direct Transmission of Cultural Relic Meme | 第37-40页 |
| 5.2.1.1 Literal translation | 第37页 |
| 5.2.1.2 Transliteration with Annotation | 第37-38页 |
| 5.2.1.3 Amplification | 第38-40页 |
| 5.2.2 Maintaining the Core Cultural Relic Meme | 第40-43页 |
| 5.2.2.1 Deletion | 第40-41页 |
| 5.2.2.2 Reorganization | 第41-43页 |
| Chapter six Conclusion | 第43-45页 |
| References | 第45-50页 |