首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Analysis of "Cultural Translation Errors" in Web-based Tourist Attraction Introductions from the Perspective of Intercultural Communication

ACKNOWLEGMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-12页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第12-16页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Research Issues and Thesis Structure第13-14页
    1.3 Research Significance第14-16页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第16-21页
    2.1 Studies Abroad on Tourism Texts Translation第16-17页
    2.2 Domestic Studies on Tourism Texts Translation第17-19页
    2.3 Comments and Reflection Based on the Previous Studies第19-21页
CHAPTER Ⅲ FUNCTIONALIST APPROACH AND TOURIST TEXTS TRANSLATION—INTERCULTURAL COMMUNICATION PERSPECTIVE第21-30页
    3.1 A Brief Introduction to Functionalist Approach and “Translation Errors”第21-26页
        3.1.1 Definition of Translation Errors from Functionalist Approach第21-23页
        3.1.2 Classification of Translation Errors第23-25页
        3.1.3 Cultural Translation Errors and Tourism Texts Translation第25-26页
    3.2 Intercultural Communication and Tourism Texts Translation第26-30页
        3.2.1 A Brief Introduction to Concepts of Intercultural Communication第27-28页
        3.2.2 Intercultural Communication as Guidance in the Tourism Texts Translation第28-30页
CHAPTER Ⅳ A CASE STUDY OF CULTURAL TRANSLATION ERRORS ANALYSIS IN THE WEB-BASED TOURIST ATTRACTION INTRODUCTIONS第30-40页
    4.1 Cultural Translation Errors Related to Religion第31-33页
        4.1.1 Using Religious Terms without Giving Necessary Interpretation第31-33页
        4.1.2 Emphasizing on Mystery but Ignoring Informativity第33页
    4.2 Cultural Translation Errors Related to History第33-36页
        4.2.1 Displaying Too Much Related History第34-35页
        4.2.2 Lacking Background Information第35-36页
    4.3 Cultural Translation Errors Related to Values第36-40页
        4.3.1 Using Flowery Language第36-38页
        4.3.2 Adding Ideologically Loaded Terms第38-40页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第40-43页
    5.1 Major Findings第40-41页
    5.2 Contributions of the Study第41-42页
    5.3 Limitations and Further Directions第42-43页
NOTES第43-44页
BIBLIOGRAPHY第44-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:Quality Control in Translation Project Management
下一篇:A Study on Business Letters Translation from the Semantic and Communicative Translation Approaches