首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《回忆录》节选汉译及翻译实践报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Brief Introduction to the Author and His Work第7页
    1.2 Significance of the Study第7-9页
Chapter Two Translation Process第9-11页
    2.1 Preparation before Translation第9-10页
        2.1.1 Materials Collection第9页
        2.1.2 Reading第9-10页
    2.2 Proofreading after Translation第10-11页
Chapter Three Functional Equivalence Theory第11-13页
Chapter Four Case Analysis第13-21页
    4.1 Translation Difficulties第13-15页
        4.1.1 Difficulties in Translation of Father's Behaviors Related to His Personality第13-14页
        4.1.2 Difficulties in Translation of Father's Behaviors Related to His Emotion第14-15页
    4.2 Application of Functional Equivalence第15-20页
        4.2.1 Application at Lexical Level第15-16页
        4.2.2 Application at Sentential Level第16-20页
    4.3 Summary第20-21页
Chapter Five Conclusion第21-22页
    5.1 Major Findings第21页
    5.2 Suggestions for Future Study第21-22页
References第22-23页
Appendix第23-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:《大地生灵》翻译实践报告
下一篇:科幻小说Metropolis汉译项目报告