摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
Chapter One Introduction | 第6页 |
Chapter Two Project Survey | 第6-8页 |
2.1 Project Background | 第6-7页 |
2.2 Project Objective | 第7页 |
2.3 Project Significance | 第7-8页 |
Chapter Three Major Issues and Difficulties&Analysis of Causes | 第8-13页 |
3.1 Major Issues and Difficulties | 第8-9页 |
3.2 Analysis of Causes | 第9-13页 |
3.2.1 Content of the Source Text | 第9-10页 |
3.2.2 Background Analysis | 第10-11页 |
3.2.3 Theoretical Basis:Cultural Translation Theory | 第11-12页 |
3.2.4 The Guiding Significance of Cultural Translation Theory | 第12-13页 |
Chapter Four Solutions to Major Issues and Difficulties | 第13-25页 |
4.1 Principles of Science Fiction Translation | 第13-21页 |
4.1.1 Literariness | 第13-17页 |
4.1.2 Alienation | 第17-20页 |
4.1.3 Cognition | 第20-21页 |
4.2 Translation Skills | 第21-25页 |
4.2.1 Lexical Accommodation | 第21-23页 |
4.2.2 Syntactic Accommodation | 第23-25页 |
Chapter Five Conclusions and Recommendations | 第25-26页 |
Bibliography | 第26-29页 |
Appendix Metropolis(Excerpt) | 第29-73页 |
Acknowledgements | 第73页 |