首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉有稿同传与无稿同传中的顺句驱动策略研究

摘要第3-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background of This Study第8页
    1.2 Content and Significance of This Study第8-11页
Chapter Two Theoretical Bases for This Study第11-14页
    2.1 Structural Differences between Chinese and English第11-13页
    2.2 SI with Text and SI without Text第13页
    2.3 Basic Principle of SI and Segmentation第13-14页
Chapter Three Comparative Study on the Syntactic Linearity in SI and SI with Text第14-27页
    3.1 Nominalization第14-20页
        3.1.1 Equivalent Words第14-16页
        3.1.2 Addition of Words in Target Language第16-17页
        3.1.3 Conversion in the Part of Speech第17-20页
    3.2 Attributive Clause第20-24页
        3.2.1 Waiting第20-21页
        3.2.2 Repetition第21-22页
        3.2.3 Addition of Logical Connectors第22-23页
        3.2.4 Omission第23-24页
    3.3 Passive Clause第24-27页
        3.3.1 English Passive Clause into Active One in Chinese第24-26页
        3.3.2 English Passive Clause into Chinese Passive Clause第26-27页
Chapter Four Conclusion第27-28页
References第28-29页
Acknowledgements第29页

论文共29页,点击 下载论文
上一篇:A Problem-solution Arrpoach to Software User Guide Translation
下一篇:翻译中意义动态性与词典的使用