首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Problem-solution Arrpoach to Software User Guide Translation

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-11页
CHAPTER I INTRODUCTION第11-16页
    1.1 Research Background第11页
    1.2 The Study第11-14页
        1.2.1 The Object of Inquiry第11-13页
        1.2.2 Theoretical Justification第13-14页
        1.2.3 Methodology第14页
        1.2.4 Objectives第14页
    1.3 Organization of the Thesis第14-16页
CHAPTER II TEXTUAL PROBLEMS第16-25页
    2.1 Macro Structure第16-22页
    2.2 Micro Structure第22-25页
CHAPTER III TERMINOLOGY PROBLEMS第25-32页
    3.1 Lack of Transparency第26-27页
    3.2 Lack of Consistency第27-30页
    3.3 Lack of Correctness第30-32页
CHAPTER IV LINGUISTIC PROBLEMS第32-38页
    4.1 Wording第32-33页
    4.2 Collocation第33-34页
    4.3 Tense and Voice第34-36页
    4.4 Verbose Sentences第36-38页
CHAPTER V CONCLUSION第38-40页
    5.1 Major Findings第38页
    5.2 Implications第38-39页
    5.3 Prospects第39-40页
BIBLIOGRAPHY第40-43页
APPENDIX: THE SIXTY SAMPLES COLLECTED IN THIS STUDY第43-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:Implications from the UK Experience for Community Interpreter Training in China
下一篇:英汉有稿同传与无稿同传中的顺句驱动策略研究