Acknowledgements | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
1.1 Research background | 第8-9页 |
1.2 Objectives of the study | 第9页 |
1.3 Significance of the thesis | 第9页 |
1.4 Layout of the thesis | 第9-11页 |
Chapter 2 Literature Review | 第11-14页 |
2.1 Research on cohesion theory abroad | 第11-12页 |
2.2 Research on cohesion theory at home | 第12-14页 |
Chapter 3 Task Description and Preparation | 第14-17页 |
3.1 Text selection | 第14-15页 |
3.2 Preparation before interpretation | 第15页 |
3.3 Interpreting process | 第15-17页 |
Chapter 4 Analysis of Cases | 第17-31页 |
4.1 Text analysis under the guidance of the cohesion theory | 第17-18页 |
4.1.1. Grammatical cohesion | 第17页 |
4.1.2 Lexical cohesion | 第17页 |
4.1.3 Logical cohesion | 第17-18页 |
4.2 Interpreting strategies and methods under the guidance of cohesion theory | 第18-19页 |
4.2.1 Repetition | 第18页 |
4.2.2 Addition | 第18页 |
4.2.3 Ellipsis | 第18-19页 |
4.3 Difficulties, problems and solutions encountered in the interpretation process | 第19-31页 |
4.3.1 Repetition in English-Chinese interpretation | 第19-24页 |
4.3.1.1 Repetition and substitution of subjects and pronouns | 第19-20页 |
4.3.1.2 Substitution of synonyms | 第20-22页 |
4.3.1.3 Repetition of common components in English | 第22-24页 |
4.3.2 Additions in English-Chinese interpretation | 第24-27页 |
4.3.2.1 Additions of subjects | 第24-26页 |
4.3.2.2 Additions of cohesive ties | 第26-27页 |
4.3.3 Ellipsis | 第27-31页 |
4.3.3.1 Ellipsis of conjunctive words | 第27-29页 |
4.3.3.2 Ellipsis of cohesive ties | 第29-31页 |
Chapter 5 Conclusion | 第31-33页 |
5.1 Findings and implications of the study | 第31-32页 |
5.2 Limitations of the present research | 第32页 |
5.3 Suggestions for further studies | 第32-33页 |
Bibliography | 第33-35页 |
Appendix | 第35-42页 |
学位论文答辩委员会组成人员名单 | 第42页 |